{"id":3984,"date":"2018-10-11T11:45:53","date_gmt":"2018-10-11T09:45:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lenseup.com\/?p=3984"},"modified":"2018-12-11T09:51:55","modified_gmt":"2018-12-11T08:51:55","slug":"3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/","title":{"rendered":"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9"},"content":{"rendered":"<p>Pous souhaitez toucher avec votre video un public global. Comment pouvez-vous vous assurer que votre vid\u00e9o aura les sous-titres les plus adapt\u00e9s et qu&rsquo;elle remplira sa mission ? Voici 3 conseils pour r\u00e9aliser une traduction vid\u00e9o exceptionnelle et propulsez votre vid\u00e9o \u00e0 l&rsquo;international.<\/p>\n<h2>Conseil n\u00ba 1 : Parlez lentement<\/h2>\n<p>Certains pourraient penser que parler lentement quand il y a des sous-titres ne devrait pas \u00eatre un probl\u00e8me puisque l\u2019internaute n&rsquo;\u00e9coute pas vraiment l&rsquo;orateur. Mais cela n&rsquo;est pas une bonne option. Lorsque votre agence de traduction place des sous-titres dans sur votre video, elle doit suivre les bonnes pratiques pour vous arriver \u00e0 un r\u00e9sultat final optimal. L&rsquo;une de ces bonnes pratiques consiste \u00e0 limiter le nombre de mots \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran \u00e0 un moment donn\u00e9. Cela laisse suffisamment de temps au spectateur pour lire le texte. Si le locuteur parle trop vite, les sous-titres risquent de dispara\u00eetre avant que le spectateur n&rsquo;ait eu la chance de les lire compl\u00e8tement, limitant la port\u00e9e de votre message.<!--more--><\/p>\n<p>Un autre aspect de ce probl\u00e8me est l&rsquo;expansion du texte. L&rsquo;expansion du texte signifie que le texte de la langue cible prend plus de place que le texte de la langue source. Supposons, par exemple, que vous avez d\u00e9j\u00e0 cr\u00e9\u00e9 des sous-titres en anglais (la langue source) pour votre vid\u00e9o anglaise et que vous souhaitez maintenant traduire ces sous-titres en fran\u00e7ais (la langue cible). Il n&rsquo;est pas rare que les sous-titres fran\u00e7ais soient 20-25% plus longs que les sous-titres anglais. Ainsi, il y aura jusqu&rsquo;\u00e0 25% vos sous-titres fran\u00e7ais repr\u00e9senteront jusqu\u2019\u00e0 25% de textes suppl\u00e9mentaires, et le locuteur anglais risque de parler plus vite que le lecteur fran\u00e7ais, qui ne pourra pas tout lire.<\/p>\n<p>Si vous devez parler rapidement en raison des contraintes de temps de la vid\u00e9o, il est recommand\u00e9 de faire une pause entre les phrases pour permettre \u00e0 vos sous-titres d\u2019\u00eatre syncronis\u00e9s avec l\u2019image.<\/p>\n<h2>Conseil n\u00ba 2 : Pr\u00e9voir un espace ad\u00e9quat pour les sous-titres<\/h2>\n<p>De nombreuses vid\u00e9os contiennent du texte \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran. Il peut s&rsquo;agir d&rsquo;une banni\u00e8re indiquant le nom de la personne qui parle, d&rsquo;un tableau blanc rempli d&rsquo;\u00e9quations ou de tout autre \u00e9l\u00e9ment visuel utile. Parfois, ce texte sera m\u00eame plac\u00e9 en bas ou au centre de l&rsquo;\u00e9cran pour le plus grand plaisir de votre public. Malheureusement, cela posera un probl\u00e8me au moment de la traduction.<\/p>\n<p>Lorsque le texte \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran occupe cet espace, nous serons oblig\u00e9s de d\u00e9placer la position des sous-titres pour les emp\u00eacher de bloquer le texte existant \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran. Ce genre de situation peut confondre votre audience et entraver la bonne compr\u00e9hension de votre message. Essayez plut\u00f4t de d\u00e9placer les textes visibles \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran sur le c\u00f4t\u00e9 ou vers le haut de l\u2019\u00e9cran. Cela permettra de conserver une coh\u00e9rence au niveau des sous-titres.<br \/>\nMais que faire si l&rsquo;ensemble de votre \u00e9cran (comme dans le sc\u00e9nario td\u2019un ableau blanc) doit rester lisible ? Une solution consiste \u00e0 ajouter une bande vide au bas de votre vid\u00e9o pour cr\u00e9er un espace o\u00f9 vos sous-titres pourront \u00eatre plac\u00e9s.<\/p>\n<h2>Conseil 3 : Les traductions professionnelles font la diff\u00e9rence<\/h2>\n<p>Vous ne devriez pas vous contenter d&rsquo;une traduction de mauvaise qualit\u00e9 pour lancer votre vid\u00e9o au niveau international. M\u00eame si le texte passe \u00e0 travers l&rsquo;\u00e9cran de fa\u00e7on fluide, si vous n&rsquo;avez pas une traduction de qualit\u00e9, votre cr\u00e9dibilit\u00e9 risque d&rsquo;\u00eatre mise en doute.<\/p>\n<h2>Le moment est venu de publier votre vid\u00e9o !<\/h2>\n<p>F\u00e9licitations ! Vous \u00eates maintenant pr\u00eat \u00e0 lancer votre vid\u00e9o pour toucher vos clients potentiels \u00e9trangers. En suivant ces trois conseils simples, vous assurerez une exp\u00e9rience de haute qualit\u00e9 \u00e0 votre audience dans le monde entier. Si vous souhaitez traduire ou sous-titrer de une vid\u00e9o, n&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 contacter LenseUp pour un devis gratuit.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pous souhaitez toucher avec votre video un public global. Comment pouvez-vous vous assurer que votre vid\u00e9o aura les sous-titres les plus adapt\u00e9s et qu&rsquo;elle remplira sa mission ? Voici 3 conseils pour r\u00e9aliser une traduction vid\u00e9o exceptionnelle et propulsez votre vid\u00e9o \u00e0 l&rsquo;international. Conseil n\u00ba 1 : Parlez lentement Certains pourraient penser que parler lentement [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4029,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[50],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Pous souhaitez toucher avec votre video un public global. Comment pouvez-vous vous assurer que votre vid\u00e9o aura les sous-titres les plus adapt\u00e9s et qu&rsquo;elle remplira sa mission ? Voici 3 conseils pour r\u00e9aliser une traduction vid\u00e9o exceptionnelle et propulsez votre vid\u00e9o \u00e0 l&rsquo;international. Conseil n\u00ba 1 : Parlez lentement Certains pourraient penser que parler lentement [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LenseUp, solutions vid\u00e9o et audio multilingues. Audioguides, audiobooks, traductions audio et video\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-11T09:45:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-12-11T08:51:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"724\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"409\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"LenseUp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"LenseUp\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/\",\"url\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/\",\"name\":\"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png\",\"datePublished\":\"2018-10-11T09:45:53+00:00\",\"dateModified\":\"2018-12-11T08:51:55+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png\",\"width\":724,\"height\":409},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/7440-2\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/\",\"name\":\"LenseUp, multilingual audio and video solutions\",\"description\":\"Traductions et contenus audio \/ video dans 30 langues.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337\",\"name\":\"LenseUp\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"LenseUp\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9","og_description":"Pous souhaitez toucher avec votre video un public global. Comment pouvez-vous vous assurer que votre vid\u00e9o aura les sous-titres les plus adapt\u00e9s et qu&rsquo;elle remplira sa mission ? Voici 3 conseils pour r\u00e9aliser une traduction vid\u00e9o exceptionnelle et propulsez votre vid\u00e9o \u00e0 l&rsquo;international. Conseil n\u00ba 1 : Parlez lentement Certains pourraient penser que parler lentement [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/","og_site_name":"LenseUp, solutions vid\u00e9o et audio multilingues. Audioguides, audiobooks, traductions audio et video","article_published_time":"2018-10-11T09:45:53+00:00","article_modified_time":"2018-12-11T08:51:55+00:00","og_image":[{"width":724,"height":409,"url":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png","type":"image\/png"}],"author":"LenseUp","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"LenseUp","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/","url":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/","name":"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png","datePublished":"2018-10-11T09:45:53+00:00","dateModified":"2018-12-11T08:51:55+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png","contentUrl":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/youtube-captions.png","width":724,"height":409},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/3-conseils-pour-une-traduction-et-un-sous-titrage-video-de-qualite\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/7440-2\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"3 conseils pour une traduction et un sous-titrage vid\u00e9o de qualit\u00e9"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/","name":"LenseUp, multilingual audio and video solutions","description":"Traductions et contenus audio \/ video dans 30 langues.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337","name":"LenseUp","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g","caption":"LenseUp"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3984"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3984"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3984\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4028,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3984\/revisions\/4028"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4029"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3984"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3984"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3984"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}