{"id":9409,"date":"2022-05-04T11:35:32","date_gmt":"2022-05-04T09:35:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lenseup.com\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants-nest-il-pas-simplement-un-sous-titrage-localise\/"},"modified":"2022-06-17T13:55:58","modified_gmt":"2022-06-17T11:55:58","slug":"le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/","title":{"rendered":"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n&rsquo;est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?"},"content":{"rendered":"<p>Les sous-titres pour sourds et malentendants deviennent rapidement un livrable standard pour les projets de localisation vid\u00e9o. Pourquoi ? Parce que les sourds et malentendants ajoutent au sous-titrage un niveau d&rsquo;accessibilit\u00e9 important, qui rel\u00e8ve habituellement du sous-titrage cod\u00e9. Mais c&rsquo;est aussi la raison pour laquelle de nombreux professionnels de la <a href=\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/traduction-video-multimedia\/\">localisation multim\u00e9dia <\/a> les consid\u00e8rent comme des \u00ab\u00a0sous-titres traduits\u00a0\u00bb &#8211; et cela peut causer de s\u00e9rieux probl\u00e8mes pendant la production.<!--more--><br \/>\nCe billet abordera les 3 diff\u00e9rences essentielles entre le sous-titrage et le sous-titrage pour sourds et malentendants.<\/p>\n<h2>Tout d&rsquo;abord, que sont le sous-titrage et le sous-titrage pour sourds et malentendants ?<\/h2>\n<p>Les <a href=\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/solutions-video\/sous-titrage-multilingue\/\">sous-titres <\/a> (aussi commun\u00e9ment appel\u00e9s sous-titres cod\u00e9s) sont des lignes de texte qui apparaissent sur une vid\u00e9o, sp\u00e9cifiquement pour relayer toute information audible n\u00e9cessaire \u00e0 la compr\u00e9hension du contenu. Cela inclut les dialogues, les indices non verbaux comme les soupirs ou les grognements, les effets sonores et les indices musicaux. Ils ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9s \u00e0 l&rsquo;origine pour rendre le contenu diffus\u00e9 accessible aux t\u00e9l\u00e9spectateurs sourds et malentendants en France.<br \/>\nAfin de comprendre ce que sont les sourds et les malentendants, il est bon de d\u00e9finir d&rsquo;abord le sous-titrage. Les sous-titres contiennent en grande partie le m\u00eame contenu que les sous-titres, mais ils sont destin\u00e9s sp\u00e9cifiquement aux t\u00e9l\u00e9spectateurs qui ne parlent pas la langue source d&rsquo;une \u00e9mission ou d&rsquo;une vid\u00e9o. En d&rsquo;autres termes, ils se concentrent uniquement sur le contenu linguistique. Comme pour les sous-titres, il s&rsquo;agit principalement de dialogues ou de voix off. Cependant, les sous-titres comprennent \u00e9galement la signalisation, les titres de journaux ou les titres \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran &#8211; un contenu linguistique qui ne serait pas couvert par les sous-titres puisqu&rsquo;il ne s&rsquo;agit pas d&rsquo;informations audibles.<br \/>\nLes experts en accessibilit\u00e9 ont r\u00e9alis\u00e9 que de nombreuses personnes sourdes et malentendantes utilisaient les sous-titres pour acc\u00e9der aux vid\u00e9os, mais avec des lacunes critiques dans le contenu &#8211; plus pr\u00e9cis\u00e9ment, les \u00ab\u00a0audibles\u00a0\u00bb non linguistiques. La grande innovation des sourds et malentendants est qu&rsquo;ils rendent le contenu des sous-titres accessible aux spectateurs qui ne parlent pas la langue source d&rsquo;un programme et qui sont sourds et malentendants.<\/p>\n<h2>Quelles diff\u00e9rences les professionnels de la localisation vid\u00e9o doivent-ils conna\u00eetre ?<\/h2>\n<p>Le sous-titrage a \u00e9t\u00e9 d\u00e9velopp\u00e9 plus de 60 ans apr\u00e8s le sous-titrage, sur une technologie distincte et pour un public diff\u00e9rent. Le sous-titrage pour sourds et malentendants \u00ab\u00a0marie\u00a0\u00bb en quelque sorte les deux services. D&rsquo;o\u00f9 les probl\u00e8mes de production. Pour les \u00e9viter, les professionnels de la localisation doivent se souvenir des diff\u00e9rences suivantes entre le sous-titrage et le service pour sourds et malentendants.<\/p>\n<h3>1. Contenu<\/h3>\n<p>Pour r\u00e9it\u00e9rer, les sourds et malentendants contiennent des \u00e9l\u00e9ments linguistiques que les sous-titres ignoreraient. Pour les vid\u00e9os d&rsquo;entreprise, il s&rsquo;agit des titres et des identifiants de noms pour les interviews, ainsi que des diapositives, des questions de quiz ou du texte dans les mat\u00e9riels d&rsquo;apprentissage en ligne. Pour les productions de divertissement comme les films et les \u00e9missions de t\u00e9l\u00e9vision, cela inclut tout texte dans le cadre qui transmet des informations n\u00e9cessaires \u00e0 l&rsquo;intrigue, ainsi que les narrations forc\u00e9es et les cr\u00e9dits principaux. Comme ces informations ne sont g\u00e9n\u00e9ralement pas incluses dans la transcription et le rep\u00e9rage des sous-titres, il est important que les professionnels de la localisation s&rsquo;assurent qu&rsquo;elles sont captur\u00e9es.<\/p>\n<h3>2. Flux de travail de la localisation vid\u00e9o<\/h3>\n<p>Rappelez-vous que le sous-titrage est int\u00e9gr\u00e9 par des sp\u00e9cialistes de la post-production qui parlent la langue du contenu source. Ce n&rsquo;est pas n\u00e9cessairement le cas pour les sourds et malentendants (ou le sous-titrage en g\u00e9n\u00e9ral), qui passent par un flux de travail multilingue. Cela signifie deux choses. Premi\u00e8rement, que le processus est intrins\u00e8quement plus long &#8211; en particulier la phase de traduction, qui demande beaucoup de travail. Deuxi\u00e8mement, qu&rsquo;il n\u00e9cessite un contr\u00f4le qualit\u00e9 effectu\u00e9 par un r\u00e9dacteur bilingue dont la langue maternelle est la langue cible et qui comprend les exigences d&rsquo;accessibilit\u00e9 et les normes de sous-titrage. La longueur des d\u00e9lais typiques des sourds et malentendants surprend souvent les producteurs vid\u00e9o, qui sont habitu\u00e9s \u00e0 un processus de sous-titrage plus simple.<\/p>\n<h3>3. Formats des fichiers livrables<\/h3>\n<p>La plupart des fichiers de sous-titres en ligne sont livr\u00e9s en SRT ou WebVTT, ou m\u00eame dans un format comme TTML. Il en va de m\u00eame pour les sourds et les malentendants. Cependant, les projets de diffusion et de DVD\/BRD utilisent toujours le format de sous-titrage SCC, qui ne peut pas \u00eatre localis\u00e9. Pourquoi ? Parce que le SCC a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 sp\u00e9cifiquement pour le jeu de caract\u00e8res de la langue anglaise et ne supporte rien au-del\u00e0, y compris les langues europ\u00e9ennes \u00e0 caract\u00e8res latins. Il est essentiel de garder \u00e0 l&rsquo;esprit que les anciens projets n\u00e9cessitant des sourds et des malentendants auront besoin d&rsquo;un passage suppl\u00e9mentaire pour la conversion des fichiers, et peuvent avoir des flux de travail tr\u00e8s diff\u00e9rents pour leurs livrables de sous-titrage et de sourds et malentendants.<\/p>\n<h2>Alors, que devez-vous faire pour la localisation multim\u00e9dia ?<\/h2>\n<p>Tout d&rsquo;abord, obtenez des sp\u00e9cifications exactes sur votre livrable &#8211; qu&rsquo;il s&rsquo;agisse de sous-titres cod\u00e9s, de sous-titres ou de localisation pour sourds et malentendants. N&rsquo;oubliez pas que ces termes sont utilis\u00e9s de mani\u00e8re interchangeable, donc si vous n&rsquo;\u00eates pas s\u00fbr de ce dont votre client a besoin, demandez-lui \u00e0 quel public il s&rsquo;adresse &#8211; les t\u00e9l\u00e9spectateurs sourds et malentendants de son march\u00e9 national, ou les t\u00e9l\u00e9spectateurs de langue \u00e9trang\u00e8re (y compris ceux qui ont des besoins d&rsquo;accessibilit\u00e9). Deuxi\u00e8mement, d\u00e9terminez o\u00f9 seront diffus\u00e9s vos sous-titres ou vos sous-titres pour sourds et malentendants &#8211; cela suffira souvent \u00e0 d\u00e9terminer le format de votre livrable. Et troisi\u00e8mement, prenez le temps d&rsquo;examiner votre contenu pour vous assurer que vous comprenez ses besoins sp\u00e9cifiques. Comme pour tout projet de localisation multim\u00e9dia, il est essentiel de bien d\u00e9finir les sp\u00e9cifications d\u00e8s le lancement du projet, afin d&rsquo;\u00e9viter les reprises et les probl\u00e8mes de production. N&rsquo;oubliez pas que c&rsquo;est la seule fa\u00e7on de garantir que votre projet de localisation d&rsquo;accessibilit\u00e9 ou de vid\u00e9o sera livr\u00e9 \u00e0 temps, dans le respect de la port\u00e9e et du budget.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les sous-titres pour sourds et malentendants deviennent rapidement un livrable standard pour les projets de localisation vid\u00e9o. Pourquoi ? Parce que les sourds et malentendants ajoutent au sous-titrage un niveau d&rsquo;accessibilit\u00e9 important, qui rel\u00e8ve habituellement du sous-titrage cod\u00e9. Mais c&rsquo;est aussi la raison pour laquelle de nombreux professionnels de la localisation multim\u00e9dia les consid\u00e8rent comme [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":9390,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[54,53],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n&#039;est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n&#039;est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Les sous-titres pour sourds et malentendants deviennent rapidement un livrable standard pour les projets de localisation vid\u00e9o. Pourquoi ? Parce que les sourds et malentendants ajoutent au sous-titrage un niveau d&rsquo;accessibilit\u00e9 important, qui rel\u00e8ve habituellement du sous-titrage cod\u00e9. Mais c&rsquo;est aussi la raison pour laquelle de nombreux professionnels de la localisation multim\u00e9dia les consid\u00e8rent comme [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LenseUp, solutions vid\u00e9o et audio multilingues. Audioguides, audiobooks, traductions audio et video\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-05-04T09:35:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-06-17T11:55:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"950\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"370\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"LenseUp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"LenseUp\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/\",\"url\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/\",\"name\":\"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n'est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg\",\"datePublished\":\"2022-05-04T09:35:32+00:00\",\"dateModified\":\"2022-06-17T11:55:58+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg\",\"width\":950,\"height\":370},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/7440-2\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n&#8217;est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/\",\"name\":\"LenseUp, multilingual audio and video solutions\",\"description\":\"Traductions et contenus audio \/ video dans 30 langues.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337\",\"name\":\"LenseUp\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"LenseUp\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n'est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n'est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?","og_description":"Les sous-titres pour sourds et malentendants deviennent rapidement un livrable standard pour les projets de localisation vid\u00e9o. Pourquoi ? Parce que les sourds et malentendants ajoutent au sous-titrage un niveau d&rsquo;accessibilit\u00e9 important, qui rel\u00e8ve habituellement du sous-titrage cod\u00e9. Mais c&rsquo;est aussi la raison pour laquelle de nombreux professionnels de la localisation multim\u00e9dia les consid\u00e8rent comme [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/","og_site_name":"LenseUp, solutions vid\u00e9o et audio multilingues. Audioguides, audiobooks, traductions audio et video","article_published_time":"2022-05-04T09:35:32+00:00","article_modified_time":"2022-06-17T11:55:58+00:00","og_image":[{"width":950,"height":370,"url":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"LenseUp","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"LenseUp","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/","url":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/","name":"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n'est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg","datePublished":"2022-05-04T09:35:32+00:00","dateModified":"2022-06-17T11:55:58+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.lenseup.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2.jpg","width":950,"height":370},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/le-sous-titrage-pour-les-sourds-et-malentendants\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/7440-2\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Le sous-titrage pour les sourds et malentendants n&#8217;est-il pas simplement un sous-titrage localis\u00e9 ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/","name":"LenseUp, multilingual audio and video solutions","description":"Traductions et contenus audio \/ video dans 30 langues.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/dadfed1f52570f3378a4679e8e398337","name":"LenseUp","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/630b0f43e55077cd2abe39e3e9e2a52c?s=96&d=mm&r=g","caption":"LenseUp"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9409"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9409"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9409\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9425,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9409\/revisions\/9425"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9390"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9409"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9409"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lenseup.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9409"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}