26% des américains ont déclaré avoir écouté un podcast au cours du dernier mois
Il y a plus de 500 000 podcasts actifs sur la seule application Apple Podcasts.
25 % seulement des internautes parlent anglais.
Le podcasting multilingue est une nouvelle opportunité pour les créateurs et entreprises qui souhaitent toucher une audience internationale. LenseUp propose un service de traduction / adaptation de podcasts en 30 langues.
Le podcasting, comme stratégie de marketing de contenu connaît une acceptation croissante. Le podcasting permet aux entreprises de communiquer avec une audience captive et mondiale. Au cours des dernières années, les podcasts ont rapidement gagné en popularité. L’une des principales raisons est le passage aux smartphones. Dans nos sociétés mobiles, la possibilité de disposer de podcasts à la demande permet aux entreprises et aux marques d’informer à tout moment, dans de multiples langues.
L’agence Lenseup produit vos podcasts en 30 langues
En matière de marketing en ligne, l’accent aujourd’hui est mis sur le contenu. “Le contenu est roi”, c’est une expression courante que vous avez probablement déjà entendu. Afin de produire un contenu différent et valorisé, de nombreuses entreprises et organisations ont lancé des podcasts en français.
LenseUp traduit vos podcasts en 30 langues, pour que vous puissiez toucher vos clients potentiels étrangers. Un excellent moyen de développer votre notoriété sur les marchés étrangers !
Podcasting : divertir ou éduquer
Un podcast est un fichier audio numérique que vous pouvez écouter en ligne ou télécharger sur votre ordinateur ou smartphone, et écouter aussi lorsque vous êtes déconnecté. De nombreux secteurs ont profité des possibilités offertes par le podcasting.
Il y a deux grands types de podcasts: les podcasts informatifs et ceux qui divertissent. Les podcasts sont donc une source source d’information, mais peuvent aussi constituer un divertissement, et devenir une source d’inspiration.
Comédiens de voix off ou voix synthétiques au choix
Nous proposons deux types de voix, pour nous adapter à tous les budgets:
- voix humaine: les acteurs sont natifs, des échantillons sont disponibles à la demande.
- voix synthétique: les progrès constants de l’intelligence artificielle nous permettent aujourd’hui de proposer ce service en plus de trente langues.
- possibilité d’enregistrements multi-voix
Des podcasts multilingues performants avec Lenseup
Dans le cadre de la traduction de podcasts en différentes langues, nous proposons également les services suivants:
- Vignette de présentation. Il s’agit de l’image miniature que les internautes visualisent lorsqu’ils effectuent des recherches ou trouvent votre émission sur iTunes, Spotify…. LenseUp produit cette vignette avec une représentation graphique du podcast pour chaque langue ciblée.
- Introduction professionnelle. Une musique appropriée, libre de droits d’auteur, en fond sonore. Lors de cette introduction, on pourra expliquer aux auditeurs pourquoi ils doivent écouter le podcast, et les pousser à un call to action.
- Hosting. Il existe plusieurs sites de hosting spécialisés sur le marché qui peuvent syndiquer votre podcast, pour une redistribution sur iTunes, Google Play, etc… Libsyn est l’une d’entre eusx, et LenseUp propose en option de gérer le hosting de votre podcast.
- Transcription. La transcription, publiée sur votre site web, contribue à améliorer la visibilité internationale de votre site web. Notre service de traduction de podcasts inclut également la transcription des épisodes traduits dans différentes langues.
- Version vidéo et Audiogram. Il nous est possible defournir des versions vidéo de vos podcasts, avec votre logo pendant la lecture de l’épisode – ce qui vous permet d’étendre sa diffusion à Youtube et à d’autres plateformes vidéo, ou aux réseaux sociaux. Dans ce cas, des sous-titres peuvent être rajoutés.
- Promotion de votre podcast. Nous pouvons vous accompagner pour faire connaitre votre podcast via une newsletter, Facebook, LinkedIn, Instagram, YouTube, etc….
Lenseup optimise vos podcasts multilingues pour une meilleure visibilité sur le web à l’international
Un podcast disponible en plusieurs langues est un atout pour le référencement international / SEO, et pour améliorer la visibilité de votre entreprise ou organisation sur les marchés étrangers. Avec LenseUp:
- Retranscription de chaque épisode de podcast. Ce contenu peut être publié sur votre site web, contribuant ainsi à améliorer votre référencement international.
- Optimisation du titre de votre podcast: un titre créatif, mais qui doit aussi être très clair quant au sujet réel de votre podcast, avec les bons mot-clés.
- Optimisation des chapitres
- Mise en place du schema markup pour que le podcast apparaisse dans les pages de résultats de Google
- Optimisation technique du site web sur lequel est hébergé le podcast ou l’audio
- Publication de votre podcast sur votre site web afin d’obtenir plus de backlinks
- Diffusion de votre podcast sur YouTube sous forme d’audiogram. YouTube est le 2eme moteur de recherche dans le monde et votre projet peut en bénéficier.
Quel type d’enregistrement pour traduire et localiser un podcast ?
Convient t-il de réenregistrer intégralement ou d’utiliser une voix off pour traduire le podcast? Voici quelques explications.
1. Réenregistrement de la voix off audio avec le style UN.
Avec une voix off de type UN ,la voix d’origine peut toujours être entendue en arrière-plan, de sorte que l’auditoire est conscient que la voix off traduite agit comme une interprétation de ce qui est dit. Habituellement, un délai d’une seconde est également ajouté pour démontrer qu’il s’agit d’une interprétation.
2. Recréer intégralement l’audio avec réenregistrement des voix
C’est un bon choix pour les podcasts qui ne sont pas conçus autour d’une personnalité en particulier, comme les podcasts éducatifs, de marketing, ou d’information. Le podcast pourra être intégralement réenregistré – sans conserver l’audio original en français. De plus, comme l’audio dans cette approche ne doit pas synchronisé, les sessions en studio sont généralement plus rentables.
Modus operandi: comment adaptons nous vos podcasts pour l’international ?
Tout d’abord, donnez-nous des informations au sujet du ou des épisodes de podcast à traduire. Nous les analyserons (longueur, nombre de mots, secteur d’activité…) et vous enverrons un devis.
Votre podcast est retranscrit grâce à une technologie de reconnaissance vocale, avec relecture par des correcteurs professionnels.
Nos traducteurs experts traduisent le contenu transcrit vers les langues ciblées. Il s’agit d’une traduction réalisée par des experts natifs.
Nous enregistrerons votre podcast dans les langues ciblées, pour produire une version traduite de l’épisode de podcast original.
La diffusion de votre podcast multilingue inclue la mise en ligne sur les plateformes comme Itunes, la publication sur votre site web, sa retranscription.
Contactez-nous dès aujourd’hui pour un devis sans engagement.
Demandez un devis
LenseUp
LenseUp propose des solutions vidéo/audio multilingues pour l'international.
Contact
Tel 01 84 17 08 16
Tel 04 84 25 07 03