News LenseUp.
Vidéo et audio multilingue.
Des solutions vidéo/audio multilingues pour l’international.
Des solutions vidéo/audio multilingues pour l’international.
LenseUp propose des solutions vidéo/audio multilingues pour l'international.
Tel 01 84 17 08 16
Tel 04 84 25 07 03
Comment traduire un fichier audio dans une autre langue avec Google Translate
Traduction automatiqueGoogle Translate propose depuis plusieurs années déjà la traduction audio vers de multiples langues. C’est un outil très utile, mais il faut aussi être conscient de ses limites. La traduction automatique n’est pas encore 100% fiable et ce type d’utilisation est donc plus destiné à un usage privé. Pour d’autres applications de traduction audio, on préférera une approche qui intègre des traducteurs natifs dans le processus. Lire la suite
Text-to-speech TTS et synthèse vocale: 3 approches innovantes
Text-to-Speech TTS - synthèse vocaleLe monde de l’IA a radicalement transformé la vie quotidienne des individus. Des fonctionnalités telles que la reconnaissance vocale ont rendu relativement plus simple l’exécution de tâches telles que la prise de notes, la saisie de documents, etc. Le fait que la reconnaissance vocale soit plus rapide est ce qui la rend très efficace. Avec le développement de l’IA, les applications de reconnaissance vocale se sont rapidement développées. Les assistants virtuels comme Google, Alexa et Siri utilisent un logiciel de reconnaissance vocale pour interagir avec les utilisateurs. De même, des fonctions comme la synthèse vocale, la synthèse de la parole en texte et la synthèse de texte en texte ont également gagné en popularité avec des applications variées. Lire la suite
ChatGPT donne t-il de bons résultats pour la traduction?
Modèles de langage, Modèles de langage, Modèles de langageChatGPT est un chatbot développé par OpenAI. Il est basé sur instructGPT : il a été entraîné à répondre à des instructions, ou “prompts”, rédigés par les utilisateurs.
ChatGPT fait preuve d’une capacité impressionnante à fournir des réponses détaillées, cohérentes et pertinentes. Il semble particulièrement performant dans les tâches de traitement du langage naturel (NLP) telles que le résumé, la réponse aux questions, la génération de langage et la traduction automatique.
Cependant, étant donné qu’il s’agit d’un système très récent, ChatGPT doit encore être évalué scientifiquement afin de comparer ses performances en matière de traitement du langage naturel avec celles de travaux antérieurs. Lire la suite
La langue coréenne et les traductions audio/vidéo en coréen
Traduction videoLe hangeul, comme on appelle l’écriture coréenne, a été formulé dans un document appelé Hunmin Jeongeum par le roi Sejong en 1443, la 25e année de son règne. Il a ensuite été testé et amélioré pendant trois autres années. À l’origine, 28 lettres ont été créées, dont seulement 24 sont utilisées aujourd’hui.
Pourquoi le coréen est une langue si spéciale
Ce qui le rend unique, c’est le fait que les consonnes de base ont été créées en reproduisant les organes de prononciation humains, imitant les formes de l’organe d’articulation au moment où elles sont prononcées. D’autres lettres ont été développées sur la base de ces caractères de base, en tenant compte des similitudes des sons et des niveaux d’accentuation et en ajoutant des traits aux caractères de base.
L’ensemble du système a été développé en utilisant les consonnes de base et les trois voyelles et en leur ajoutant des traits, ce qui rend les lettres simples à apprendre. À l’époque moderne, le hangeul a été facilement combiné avec les technologies numériques, ce qui en simplifie la saisie. Lire la suite
Grâce à Google, un nouveau modèle linguistique géant d’IA pourra traiter 1 000 langues différentes dans le monde !
Accessibility, Modèles de langageGoogle a annoncé un nouveau projet visant à construire un modèle d’IA capable de prendre en charge les 1 000 langues les plus parlées au monde. L’entreprise a présenté un modèle d’IA qui a été entraîné dans plus de 400 langues, ce qu’elle décrit comme “la plus grande couverture linguistique vue dans un modèle de langage aujourd’hui.” Ce nouveau projet souligne l’engagement de Google en faveur des langues et de l’IA. Chez LenseUp, nous sommes particulièrement à l’écoute des ces innovations, qui permettent de faire progresser les communications, tant orales qu’écrites.
Lire la suite
6 conseils pour améliorer l’accessibilité des podcasts
AccessibilitéLa popularité des podcasts ne cesse de croître, ce qui rend leur accessibilité encore plus importante. Les podcasts sont devenus une source dominante de divertissement, d’informations, ete conversation pour de nombreux européens.
En raison de la faible barrière à l’entrée, des besoins minimaux en équipement et de l’intérêt croissant pour ce média, il n’est pas étonnant que les entreprises et les particuliers aient commencé à produire leurs propres podcasts. Pour les entreprises en particulier, le podcasting fait tomber les barrières entre les voix de l’entreprise et celles de leurs marchés cibles, ce qui contribue efficacement à renforcer la confiance, la crédibilité et la fidélité à la marque parmi les auditeurs.
Cela dit, le podcasting, dans sa forme la plus simple, exclut les plus de 6 millions de Français qui sont sourds ou malentendants. Le contenu uniquement audio ne peut pas toujours être consommé ou apprécié par les personnes de ce groupe, et le problème n’est qu’exacerbé lorsque la qualité audio est médiocre ou lorsque les animateurs marmonnent ou parlent par-dessus leurs collègues.
Profiter de l’intérêt croissant pour les podcasts peut être une bonne idée, mais pour tirer pleinement parti de la demande, l’accessibilité des podcasts doit être une priorité.
Voici six moyens simples mais efficaces de rendre votre podcast plus accessible. Lire la suite
Paris Podcast Festival : nouvelle édition du 20 au 23 octobre 2022
Marketing audio, Podcasting, Non classifié(e), Non classifié(e)Aujourd’hui commence la cinquième édition du PPF, le Paris Podcast Festival, qui est un festival de créateurs et de créatrices de contenus audio. Le festival a lieu cette année du 20 au 23 octobre à la Gaité Lyrique à Paris. Le thème de cette nouvelle édition, c’est les puissances de la douceur.
Ce festival propose des rencontres, des écoutes publiques en avant-première, des enregistrements live et même des masterclass. Le jeudi est réservé aux professionnels et cette année, un pays est particulièrement mis à l’honneur, c’est le Canada. Un programme qui nous touche particulièrement avec une thématique spécifique autour de l’export. A quand une thématique sur l‘internationalisation des podcasts?
Il s’agit du tout premier festival entièrement dédié à tous les genres de podcasts natifs et il a vocation de rassembler chaque année, pendant 4 jours tous les passionnés du podcast, les curieux en soif de découverte et de nouvelles rencontres en croisant tous les genres et tous les formats. Lire la suite
Google Audio LM: une IA capable de générer des conversations à partir de votre voix
Speech recognition and speech-to-text, Text-to-Speech TTS - synthèse vocaleLes ordinateurs peuvent déjà nous battre aux échecs, ils lisent nos textes et ont commencé à écrire pour nous. Nous pouvions nous douter que l’intelligence artificielle serait capable de faire de même avec les conversations et la musique!
La division de R&D de Google vient de présenter AudioLM, un outil permettant de générer du son de haute qualité qui demeure cohérent sur la longueur Pour ce faire, il part d’un enregistrement de quelques secondes seulement, et est capable de le prolonger de manière naturelle et cohérente. Ce qui est remarquable, c’est qu’il y parvient sans avoir été entraîné avec des transcriptions ou des annotations antérieures, même si le discours généré est syntaxiquement et sémantiquement plausible. De plus, Audio LM maintient l’identité et la prosodie du locuteur (la musique du langage, sa structure temporelle, rythmique et mélodique) à tel point que l’auditeur est incapable de discerner quelle partie de l’audio est originale et quelle partie a été générée par une intelligence artificielle.
Les exemples de cette intelligence artificielle sont frappants. Non seulement Audio LM est capable de reproduire l’articulation, lle timbre et l’intensité, mais ce modèle de langage est également capable de saisir le son de la respiration de l’orateur et de former des phrases qui ont su sens. S’il ne part pas d’un son de studio, mais d’un son avec un bruit de fond, AudioLM le reproduit pour lui donner une continuité. Lire la suite
Podcasts: 6 manières d’utiliser la retranscription pour votre notoriété
Accessibilité, Accessibilité, Marketing audio, Podcasting, Reconnaissance vocale et speech to text, SEO et référencement audio, Non classifié(e)Créer un podcast intéressant est une chose, mais le diffuser massivement en est une autre. Pourtant, un podcast diffusé à grande échelle peut ouvrir de nombreuses portes à votre entreprise, dont certaines peuvent être très bénéfiques à long terme. Nous verrons ici comment la transcription d’un épisode de podcast peut donner des ailes à la visibilité de votre entreprise et booster votre SEO.
En 2021, 79 % de la population adulte américaine connaissait le podcasting et environ 120 millions de personnes écoutaient régulièrement des podcasts. Les États-Unis sont en tête du classement mondial en matière d’écoute de podcasts, toutes catégories confondues.
La Suède se classe deuxième en termes de pénétration des podcasts, avec 34,6 % des internautes qui prévoient d’écouter des podcasts cette année. En Norvège, en Australie, au Canada et en Espagne, l’adoption du podcasting est massive. En raison de l’importance de leur population, la Chine et le Brésil se classeront aux deuxième et troisième rangs des auditeurs de podcasts (85,6 millions et 39,2 millions de personnes, respectivement).
Lire la suite
La traduction automatique en 2022: les acteurs, les utilisations
Traduction automatiqueAu cas où certains d’entre vous ne connaîtraient pas l’histoire de la traduction automatique (TA) , celle-ci est presque aussi vieille que les ordinateurs eux-mêmes. En 1954, l’université de Georgetown et IBM ont réussi à traduire plus de 60 phrases russes en anglais. Cette expérience, connue sous le nom de Georgetown Experiment, est l’un des premiers projets de TA enregistrés. Bien que les chercheurs de l’époque n’aient pas pu aller plus loin, en raison de l’énorme puissance de traitement et de stockage des données qu’elle nécessitait, nous constatons que l’idée que des ordinateurs puissent traduire des langues humaines est loin d’être nouvelle.
Mais les progrès récents en matière d’intelligence artifcielle, et de hardware permettentont permis d’améliorer de façon significative la traduction des langues. Le marché de la traduction automatique devrait dépasser les 7,5 milliards de dollars amé d’ici 2030, comme l’indique une étude de Global Market Insights. Lire la suite