Il y a 477 millions d’hispanophones dans le monde.
8% de la population mondiale est hispanophone
L’espagnol est le deuxième language le plus parlé dans le monde
Le contenu multimédia est l’un des moyens les plus efficaces pour communiquer sur les marchés à l’echelle mondiale. LenseUp propose une traduction espagnole rapide, précise et compétitive de fichiers audio, vidéos et podcasts.
Traduction de fichiers audio, vidéo et podcasts pour les pays hispanophones
Ces dernières années ont été marquées par une explosion de la consommation de l’audio et de la vidéo, sous de multiples formes. Pour toucher des clients en Espagne, et en Amérique Latine, traduire l’audio et la vidéo est un impératif.
LenseUp, agence spécialisée dans les traductions audiovisuelles, compte pour cela une équipe de professionnels natifs. Avec LenseUp, adaptez vos fichiers audio et vidéo en espagnol pour l’international!
Agence de traduction audio / vidéo du français vers l’espagnol
Le contenu multimédia est l’un des moyens les plus efficaces de communiquer sur le marché mondial. Du marketing sur les réseaux sociaux à l’elearning. les entreprises s’appuient de plus en plus sur la vidéo, l’audio et le contenu multimédia pour toucher une audience hispanique. Mais si votre contenu est disponible uniquement en français, vous risquez de ne pas toucher efficacement votre public cible. Notre gamme complète de services multimédias inclut les voix off, le sous-titrage, la retranscription, la création audio etc.
Localisation audio, vidéo et podcasts pour l’Espagne et l’Amérique Latine
Chez LenseUp, nous avons adopté une approche innovante pour adapter vos contenus multimédia en espagnol. Nous pouvons traduire pour les secteurs suivants:
Applications
- Moocs, cours en ligne
- Ecommerce
- Réseaux sociaux
- Vidéos explicatives
- Vidéos de produits
- Podcasts
- Audio guides
- Jeux vidéo
- Webinaires
- News….
Services de voix off en espagnol
La localisation d’un contenu multimédia peut nécessiter des voix off, comme par exemple les vidéos explicatives ou les vidéos d’entreprise.
Chez LenseUp, nous adoptons une approche novatrice en matière de voix-off, porposant la meilleure qualité pour votre contenu multimédia en espagnol.
Traductions audio en espagnol
LenseUp est votre agence de traduction pour traduire des fichiers audio en espagnol: podcasting, news, messages, publicités audio…
Services de sous-titrage en espagnol
Le sous-titrage ne se limite pas à une simple traduction en espagnol. Il s’agit d’un processus qui requiert un haut niveau de connaissances techniques. Contactez-nous pour plus d’informations à ce sujet.
Production audio en espagnol
Vous souhaitez produire en enregistrement en langue espagnole? LenseUp vous accompagne dans le processus de création: podcast, message publicitaire audio, newsletter audio… contactez notre équipe.
Traduction en espagnol de fichiers audio, vidéo et podcasts : comment opérons-nous
Un project manager analyse votre projet avec vous. Une fois le devis confirmé, voici notre approche pour la traduction de votre fichier audio ou vidéo en espagnol.
1. Analyse du fichier vidéo ou audio dans la langue source
Nous analysons le fichier (longueur, nombre de mots, secteur d’activité…) et préparons un devis pour la traduction en espagnol.
2. Transcription
La transcription du fichier audio ou vidéo est automatiquement créée à l’aide de la technologie de reconnaissance vocale. Elle est ensuite relue par nos traducteurs professionnels natifs.
3. Processus de traduction
Nos traducteurs experts traduisent et adaptent les textes en espagnol, en respectant les contraintes techniques, comme la synchronisation.
4. Voix off et enregistrement audio en espagnol
Nous enregistrerons la voix off selon un timing précis, pour qu’elle corresponde au fichier vidéo ou audio original.
5. Si nécessaire, le sous-titrage
Nous pouvons également ajouter des sous-titres en espagnol avec un timing précis pour correspondre à l’action à l’écran. Le résultat est un sous-titrage de haute qualité pour toucher le public espagnol.
6. Livraison
En général, nous livrons la vidéo finale avec des sous-titres ou voix off ou le fichier vidéo / audio via Dropbox, ou via un FTP sécurisé. Nous pouvons également télécharger et publier vos fichiers vidéo / audio en espagnol sur votre plateforme video ou de podcast. Enfin, nous sommes également en mesure de publier les fichiers vidéo / audio en espagnol ainsi que la transcription du texte sur votre site web, pour améliorer votre visibilité sur le web à l’international.
Données sur la langue espagnole
L’espagnol étend sa domination année après année dans le ranking des langues les plus parlées dans le monde. Aujourd’hui, seul le chinois dépasse encore la langue Cervantes en ce qui concerne le nombre de locuteurs natifs. Le boom économique de ces dernières années dans les pays d’Amérique latine est l’une des raisons de cette expansion de l’espagnol.
En 2021, environ 8% de la population mondiale est hispanophone. 477 millions de personnes ont l’espagnol comme langue maternelle. Si l’on ajoute à ce chiffre le nombre de personnes qui parlent l’espagnol sans que l’espagnol soit leur langue maternelle, le total est de 572 millions de personnes. Le Mexique est le pays qui compte le plus grand nombre d’hispanophones (121 millions), suivi par les États-Unis avec 41 millions de personnes de langue maternelle espagnole et 11,5 millions de personnes bilingues. L’Espagne occupe la troisième place mondiale avec 46 millions de locuteurs.
Demandez un devis
LenseUp
LenseUp propose des solutions vidéo/audio multilingues pour l'international.
Contact
Tel 01 84 17 08 16
Tel 04 84 25 07 03