LenseUp offers professional human translation services for Youtube that are both fast and accurate. Our video transcription, translation, voice–over, and subtitling solutions are some of the best in the industry. We offer recording translation services for Youtube channels in more than 30 languages.
Professional subtitle translation services versus auto-translation
When translating subtitles for a professional setting, it is important to consider using a human translator rather than an automatic translation tool. While automatic translation tools can be helpful in some situations, they often do not produce accurate or clear results. This can be frustrating for viewers, who may not be able to understand the translated subtitles. Additionally, inaccuracies in the translation can create confusion or misunderstanding, which can be costly in a professional setting. Go for professional subtitles for your YouTube videos with LenseUp.
Multilingual voice-over for your YouTube channel
Voice–over in different languages is the process of adding a voice to a video that already exists. Unlike dubbing, where a voice is recorded on top of the original audio track, voice–over consists of recording a voice that can be heard either in the foreground or in the background. The original audio track can be kept in the background, or completely deleted. With LenseUp, your content is translated by local professionals to capture cultural nuances, and then recorded by native v.o. actors.
YouTube channel optimization with LenseUp: much more than video translation
To make your YouTube videos more visible, to a foreign audience we need to ensure they are easy to find and look good in search results. When translating/localizing your video for YouTube, here are these steps we follow:
YouTube video translation and localization agency: how it works
First of all, contact us and tell us about your video. We will analyze it (length, business sector…) and we will send you a quotation.
The content of your video is transcribed using voice recognition technology. It is then proofread by our professional team of translators.
Our expert translators translate and adapt the content while respecting constraints such as synchronization.
We will record the voice-over according to a specific timing, to match the original video. Background music can also be added at this stage.
We add the subtitles within the media with precise timing to match the on-screen action.
The result is a high-quality video that is meaningful to your target audience around the globe.
Usually, we deliver the final video with voice-over subtitles or the audio file via Dropbox or, if necessary, or via a secure FTP. We can also upload and publish your video on Youtube.
New technologies to make YouTube video translations more affordable
We at LenseUp are always looking for innovative tech solutions. The types of innovations we’re using include machine learning, post-editing translations, speech to text recognition or text to speech technologies.
- A competitively priced service that is quick and flexible, without compromising on voice quality.
- 30 languages
- Voice over talents or synthetic voices
YouTube video translations in more than 30 languages
Currently, LenseUp provides video translation and localization services in 30 languages.
Ask for a quote
Multilingual video and audio solutions to target international markets
Call us now: +1 559 316 4440