70% of customers prefer buying goods and services that are sold in their own language
Localization into only 15 languages provides access to 90 % of the world markets
As of December 2020, only 25.3% of internet users were English native speakers.
It has never been easier to reach your international customers. At LenseUp, we can translate and localize your videos into 30 languages, ensuring that you get an excellent quality for affordable prices.
Video localization services
We’re here to help you reach a wider audience. We transcribe and translate videos so you can share them with anyone across the world. Submit your video, and we’ll take care of everything, including transcription, translation, publication, optimization for search engine optimization, and distribution in the language of your choice.
Multilingual voice-over is the process of adding a voice to a video in different languages. Unlike dubbing, which is when someone records their voice on top of the original audio track, voice-over consists of recording a voice that can be heard in the foreground or background. The original audio track that can be heard in the background, or completely deleted.
In the modern days of auto-generated subtitles on YouTube, it’s easy to think video translation is a rather simple task. If you’ve ever used automated speech recognition technology and Google Translate to translate your videos, you probably know that you won’t get the quality. Our translators make sure nothing important will be lost in the video translation process.
When you want to reach a wide audience, quality and accuracy are key. At LenseUp, our subtitling service can increase your viewership in the international market.
Video translation and localization is a complex process that can take up to six stages
First of all, contact us and tell us about your video. We will analyze it (length, number of words, business sector…) and will send you a quotation.
The content of your video is transcribed using voice recognition technology. It is then proofread by our professional team of translators.
Our expert translators translate and adapt the content while respecting constraints such as synchronization.
We will record the voice-over according to a specific timing, to match the original video. Background music can also be added at this stage.
We add the subtitles within the media with precise timing to match the on-screen action.
The result is a high-quality video that is meaningful to your target audience around the globe.
Usually, we deliver the final video with voice-over subtitles or the audio file via Dropbox or, if necessary, or via a secure FTP. We can also upload and publish your video on Youtube. In this case, we can publish the transcription of the text in the target language, to optimize SEO.
For which applications?
- Training videos and online courses (MOOC)
- Sales videos
- Corporate videos
- News agencies
- Conferences and events
- Videos for social networks
- Tutorials and product presentations
- Internal communication videos
Using separation technology to localize video
AI technology can help dubbing original videos. Sometimes, the challenge is that the only available audio source had English dialogue, music, and sound effects all mixed together. LenseUp AI is able to separate these elements into individual tracks, allowing to remove the English dialogue and add the dubbing. This technology cost-effective is a cost effective and efficient solution for localizing:
Video translations in more than 30 languages
Translate your videos, reach a global audience and improve your SEO
Video SEO is an online marketing strategy to make your videos visible in search engine results pages. There are many different techniques to optimize your videos, and our company has the expertise and know-how to take your video SEO to the next level.