Traduction en anglais de fichiers audio et podcasts : notre approche
Un project manager analysera votre projet avec vous et vous fournira un devis. Une fois le devis confirmé, voici notre apporche pour la traduction de votre fichier audio ou vidéo en anglais.
1. Analyse du fichier vidéo ou audio dans la langue source
Nous analysons le fichier (longueur, nombre de mots, secteur d’activité…) et préparons un devis pour la traduction en anglais.
2. Transcription
La transcription du fichier audio ou vidéo est automatiquement créée à l’aide de la technologie de reconnaissance vocale. Elle est ensuite relue par nos traducteurs professionnels natifs.
3. Processus de traduction
Nos traducteurs experts traduisent et adaptent les textes en anglais, en respectant les contraintes techniques, comme la synchronisation.
4. Voix off et enregistrement audio en anglais
Nous enregistrerons la voix off selon un timing précis, pour qu’elle corresponde au fichier vidéo ou audio original. Une musique de fond peut également être ajoutée à ce stade.
5. Si nécessaire, le sous-titrage
Nous pouvons également ajouter des sous-titres en anglais dans les médias avec un timing précis pour correspondre à l’action à l’écran. Le résultat est un produit de haute qualité pour toucher le public de langue anglaise.
6. Livraison
En général, nous livrons la vidéo finale avec des sous-titres ou voix off ou le fichier audio via Dropbox, ou via un FTP sécurisé. Nous pouvons également télécharger et publier vos fichiers vidéo / audio en anglais sur votre plateforme video ou de podcast. Enfin, nous sommes également en mesure de publier les fichiers vidéo/audio en anglais ainsi que la transcription du texte sur votre site web, pour améliorer votre visibilité sur le web à l’international.