Video should account for over 80% of web traffic by 2021.
90% of customers say that product videos help them take purchasing decisions.
64% of customers are more likely to buy a product online after watching a video
LenseUp is the best place to go if you want to increase the visibility of your videos. LenseUp provides an all-in-one subtitling service. We do multilingual subtitling and closed captioning, as well as open captions.
Much more than auto generated subtitles
Have you ever thought of video translation as a simple task? It’s not. If you’ve ever relied on technology and machine translation to translate your subtitles, you might know it fails to deliver accurate results.
. First, we need to get an accurate transcript of your video.
. Then, we’ll make a translation that accurately reflects the original meaning. The next step is to sync the subtitles with the media to make sure they both match the on-screen action.
. The result: a high-quality video that is meaningful to each target audience around the globe.
First of all, contact us and tell us about your video. We will analyze it (length, number of words, business sector…) and will send you a quotation.
Your subtitles are automatically created using speech recognition technology. They are then proofreaded by professional proofreaders.
Our expert translators translate and adapt your subtitles while respecting the technical constraints of subtitling, such as synchronization.
We insert subtitles within the media with precise timing to match the on-screen action.
The result is a high-quality product that is meaningful to each target audience around the globe.
The last step is delivering the final video with subtitles. Typically, we can deliver subtitles in many different formats, such as VTT or STR. We can also deliver the final video with burnt subtitles. Dropbox or FTP can be used, as necessary. Our SEO optimized Youtube publishing is perfect for those who want to share their videos with the world. We use the right keywords and make sure the text transcript in the target language is published.
We provide subtitling services for the following activities:
- Training videos and online courses (MOOC)
- Marketing videos
- Corporate Communications
- News agencies
- Conferences and events
- Videos for social networks
- Tutorials and product presentations
- Internal communication videos
Whether you have a short corporate video or a long production, subtitles are an excellent approach to communicating with international markets, and you can choose between closed captions (subtitles that you can turn on and off) or open captions (subtitles recorded in the video that can’t be turned off).
- Synchronization of subtitles with videos
- 30 languages
- You don’t have to publish your video on Youtube, we take care of everything!
- Professional native translators
- We work regularly work with all different formats of subtitling including SRT, VTT, DFXP/TTML, SCC, SBV, SUB, CAP, and SAMI.
- Separated files (the output is delivered as a separated file) or open captions (included in the video)
Subtitling in 30 languages
Ask for a quote.
Multilingual video and audio solutions to target international markets
Call us now: +1 559 316 4440